An easy way to write a blog. The reader becomes the writer. All development versions available, as always, no cost, and no strings attached.
Zodra u het programma downloadt, wordt het uw eigendom, en dat is terecht.
En voor mij? Wie is die Canadese neef die technische ondersteuning in jouw bereik duwt? Nou, dat is een raadsel.
Ik heb me zorgen gemaakt over de verhalen die uit jullie eilanden komen. Een man die gevangen zit voor een simpele tweet? Vreemd en ongepast, dat is het.
Lijkt schandalig, lijkt onbeschoft.
Niet prestigieus, niet de waarheid.
Gebalde vuisten voor gesmoorde stemmen.
Butterkist voor de popcorn-keuzes.
Laten we het even kort uitleggen. Tweets worden beschouwd als publicaties, Facebook-berichten worden beschouwd als publicaties, de meeste van die sociale mediaformaten die je kent en dierbaar lijken te zijn, zijn... je raadt het al, alle publicaties. Daarom wordt het een 'post' genoemd. Er is, om een vreemde reden, een de facto equivalentie opgezet in de rechtssystemen die die dingen definiëren als 'publicatie'. In wezen het equivalent van het plaatsen van een bord. Iedereen kan er langs lopen en het bord lezen, het publiek is willekeurig of 'in het algemeen'.
Waarom gebruiken we e-mail dan niet breder en bereiken we op die manier niet een groter publiek?
De reden hiervoor is duidelijk dat de e-mailprogramma's waarmee we zijn opgescheept, standaard alleen in staat zijn om 'eenmalige' e-mails te versturen.
Om zelfs maar één e-mail te kunnen samenstellen, moeten we onze contactpersonenlijsten één voor één afstrepen.
Met dit kleine programma van uw Canadese neef, een liefhebber van vrije meningsuiting, kunt u uitgaande e-mails versturen alsof ze uit de mode raken.
Je kunt die e-mails opstellen, de trefwoorden vervangen en de hele boel bij elkaar voegen.
Ik snap niet dat je denkt dat dit kleine programmaatje helemaal in een hokje is gestopt, een e-mail-only applicatie. Dat is het niet.
Er is geen geheim hoe dit gedaan wordt, en ja, het is een beetje een 'total-hack'. De browser doet de vertalingen en wij vangen die vertalingen gewoon op!.
Ja, het is waar... laat dat even bezinken
Hierbij wat informatie over landinstellingen en talen.
Dit volgende stukje is het beste van toepassing op locaties, zoals Groot-Brittannië, waar we een groot deel van de bevolking hebben wiens eerste taal niet de gemeenschappelijke taal is van de plaats waar ze wonen of werken. Hoe denk je dat de mobiele telefoon van zo iemand is ingesteld?
Dit is mijn vermoeden:
Dat is waar het volgende om de hoek komt kijken. Dit emptyFile-programma kan ook worden gebruikt om websites te assembleren. Het kan de browservertalingen vastleggen, omdat het volledig binnen de browser werkt, en het kan vervolgens webpagina's in verschillende talen opslaan. Daar heb je toegang tot de niche. Als dit grondig wordt gedaan, hebben we 'niche'-assemblage.
Wanneer iemand iets zoekt met zijn taal en zich in een land bevindt waar zijn taal een niche is, is de informatie dat hij eerst zal zoeken naar wat er zich in dat land bevindt en in die taal is geschreven. Het voordeel is dus duidelijk. De zoekmachines vertalen de zoektermen niet voordat ze de zoekopdracht uitvoeren.
Het zou het beste zijn, vooruitkijkend, dat we een effectiever systeem hebben om onszelf uit te drukken, waarbij we de beheerders zijn van onze eigen communicatie. Het zou het beste zijn als we elk onze eigen e-maillijsten van vrienden zouden hebben, die communicatie is privé. Het zou ook het beste zijn als we gewoon elk onze eigen website zouden hebben, dat zou publicatie zijn.
De techbedrijven hebben het zo makkelijk gemaakt om elke kleine gedachte die we hebben te publiceren, en ja, autoriteiten trollen die gedachten programmatisch en zetten vervolgens 'daders' gevangen. Het is belachelijk. Download gewoon het emptyFile-programma, begin met het leggen van de basis voor uitgebreidere privé-e-mailcommunicatie en ook voor persoonlijke privépublicatie via zelfbeheerde websites.
Dat moet ook zo zijn. Dat is de enige mogelijke regeling waarbij u de exclusieve eigenaar wordt van uw eigen communicatie en alle bijbehorende rechten behoudt.
Als u deze website bezoekt, moet u dit verhaal over nichetalen en -locaties als correct beschouwen.
Nu... in plaats van mezelf de moeite te getroosten om een geheel nieuwe website te schrijven, zal ik gewoon een link terug naar het hoofddomein geven. Deze is zo ingesteld dat deze specifiek is voor uw locale. Als u dat wilt, download dan gewoon het programma, kijk er eens naar en weet dat dit hele schrijven alleen is gedaan om te indexeren op het zoekmachinemonopolie.